Разгадываем тайнопись, считаем диалекты и падежи
Коми язык относится к финно-угорской группе. В России, согласно переписи 2020 года, на коми языке говорят около 110 тысяч человек. Носители языка живут в Республике Коми, Пермском крае и еще нескольких регионах на севере Урала и российском северо-западе.
Коми язык не един. Три главных его наречия – коми-зырянское, коми-пермяцкое и коми-язьвинское, плюс насчитывается еще около 20 диалектов. Такое многообразие объясняется расселением: примерно тысячу лет назад коми язык отделился от древнепермского, а люди, говорившие на нем, разошлись по разным территориям.
Коми-зыряне (они преимущественно живут в Республике Коми) и коми-пермяки (жители Пермского края) свободно понимают друг друга – как устную, так и письменную речь. Другое дело коми-язьвинцы. Они живут компактно (в основном в Красновишерском районе Пермского края) и довольно изолированно, поэтому их язык мало изменился за последние столетия. Найти общий язык с носителями других наречий им сложновато.
Литературный коми язык основан на его сыктывкарском диалекте.
В глубокой древности народ коми пользовался руническим письмом – пасами (рöдвужпасами). Они были знаками собственности, отметками важных дат и, вероятно, «инструментом» для переписки. Например, на деревянных резных календарях праздничные дни отмечали геометрическими насечками. В наше время пасы уже никто не может расшифровать, однако их можно встретить в традиционных орнаментах коми и на старинных предметах утвари.
Дата создания первой азбуки на коми языке известна абсолютно точно, как и имя ее создателя. В 1372 году проповедник Стефан Пермский на основе пасов, кириллицы и греческих букв разработал коми алфавит – главным образом для перевода богослужебных книг. Стефанова азбука называлась анбур (или абур), по первым буквам алфавита – «ан» и «бур».
До наших дней дошло лишь несколько надписей на анбуре. Самая известная – на иконе «Троица Зырянская», которую, согласно преданию, написал сам Стефан Пермский.
В XVII–XVIII веках анбур был вытеснен кириллицей, но еще некоторое время использовался как тайнопись, причем носителями русского языка. Им шифровали самые секретные сообщения.
В начале XIX века стали появляться первые учебники коми. В них использовалась кириллица с дополнительными буквами, призванными передать уникальные фонетические особенности языка. Интересно, что разные авторы коми азбуки слышали и отображали их по-разному.
Современный алфавит для коми-зырянского и коми-пермяцкого языков был введен 1938 году. Он содержит все буквы русского алфавита, а также знаки Ӧ ӧ и І і.
Редкий коми-язьвинский язык получил собственную письменность только в начале XXI века. В его алфавите, помимо привычных кириллических букв, присутствуют знаки І і, Ӧ ӧ, Ө ө, Ӱ ӱ.
Коми язык в Республике Коми имеет статус государственного наряду с русским.
С коми языком зрителей знакомит Галина Григорьевна Ануфриева, директор Ижемской клубной системы.
9 бесплатных интерактивных уроков на коми-зырянском языке от филолога Татьяны Хатанзейской.
Материалы по коми языку – от истории до онлайн-разговорников – в проекте «Малые языки России» Института языкознания РАН.
Полезные материалы для самостоятельного изучения коми языка: карточки со словами, словари, разговорники и т. д.
37 видеоуроков по коми языку от Корткеросской центральной библиотеки им. М. Н. Лебедева.
Мобильная игра для изучения 30 языков, в том числе коми языка. Главные герои наряжены в национальные костюмы.
Книжные новинки и ретро издания на коми языке в Национальной библиотеки Республики Коми.
Огромное собрание текстов, в том числе на коми языке, на портале Института языка, литературы и истории Коми науного центра УрО РАН.
Коми-русский, русско-коми и еще два десятка тематических словарей в онлайн-формате.
Песню «Сизяыбса дзоридзъяс» (Сизябские цветы) на коми языке исполняет коллектив «Ыбса дзоридзьяс».
Главные экспозиции края рассказывают об истории, культуре, обрядах и нарядах народа коми.
Статья о культуре и быте народа коми на портале «Дети Арктики».
Мультфильм по мотивам коми-пермяцкого фольклора.
Мультфильм по мотивам коми-пермяцких сказок.
Мультфильм по мотивам коми-пермяцких сказаний о богатыре.
Команда портала «Дети Арктики» едет за полярный круг.
Главные маршруты по республике Коми для всех, кто ценит красоту севера.
Один из главных туристических магнитов Республики Коми.
Собрание подкастов Национальной библиотеки Республики Коми.
Беседы команды «Дети Арктики» с юными героями, для которых коми язык – родной.
Аудиоверсия Всеобщего диктанта на коми языке. Проверьте себя.
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
Факты, проекты, ссылки
С вашей помощью библиотека портала может стать обширнее! Если у вас есть книга, которую вы хотели бы разместить на сайте, вы можете предложить ее для публикации.
Обратите внимание, что все материалы публикуются на основании открытой лицензии и будут доступны для всех пользователей. Опубликованы могут быть только те материалы, которые не нарушают авторских прав правообладателей.
Предоставленные материалы были направлены на модерацию.
Нам необходимо некоторое время, чтобы убедиться в том, что публикация издания в открытом доступе не нарушит авторских прав правообладателей.